μια ανθολογία των ποιημάτων του Τόλη Νικηφόρου με εικόνες της Τζούλιας Φορτούνη
αn anthology of Tolis Nikiforou's poems with pictures by Julia Fortouni.
αn anthology of Tolis Nikiforou's poems with pictures by Julia Fortouni.
άλφα στερητικό
μερικές φορές χαμογελούν ανεξήγητα
δεν ενδίδουν όμως ποτέ
ασυγκίνητοι μένουν στα δάκρυά μας
απρόσιτοι
όπως ο μυστικός κρουνός
που τη νύχτα σκορπίζει στον κόσμο
οι νεκροί
για πάντα άτρωτοι από τη μοναξιά ή την αγάπη
Alfa privativo
Alcune volte sorridono inspiegabilmente
non cedono pero mai
impassibili rimangono davanti alle nostre lacrime
inaccessibili
come la misteriosa sorgente
che di notte si sparge nel mondo
i morti
mai sconfitti dalla solitutide o dall' amore
traduzione di prof. Constantinos Nicas,
Istituto Universitario Orientale, Napoli
da “Paesi stranieri”, 1991
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
4 σχόλια:
Είναι του κόσμου η α-κηδεία...
Τόλη μου οι νεκροί κηδεύονται και είναι ακηδείς. Το θέμα είναι για τους "νεκρούς" που μας περιτριγυρίζουν...
Το δικό μου θέμα είναι οι ζωντανοί, παρόντες και απόντες, Ευγενία μου. Αυτοί που αγάπησα και αγαπώ.
Άραγε να παραμένουν άτρωτοι...μόνοι οι ίδιοι ξέρουν!
Πόσο πολύ θα ήθελα να πιστέψω ότι κάπου υπάρχουν. Πόσο πολύ!
Δημοσίευση σχολίου