μυστικοί δρόμοι, 2

αν πω γλυκό
αν πω γελούν
αν πω συντρόφισσά μου
μήπως κανείς θα καταλάβει
πόσο γλυκό είναι το χαμόγελο
πόσο γελούν τα μάτια σου
πόσο ζεστό είναι το χέρι σου
που με κρατάει σφιχτά

μέσα από χίλιες λέξεις καθημερινές
διαβαίνει το ακαταμέτρητο


strade segrete, 2

se dico dolce
se dico ridono
se dico compagna mia
forse nessuno capira
quanto e dolce il tuo sorriso
quanto ridono i tuoi occhi
quanto e calda la tua mano
che mi tiene stretto

dentro mille parole quotidiane
passa l' incommensurabile

traduzione di prof. Constantinos Nicas,
Istituto Universitario Orientale, Napoli
da “Il pilota dell’ infinito”, 1986

2 σχόλια:

  1. "ακαταμέτρητο" !!
    πόσο μια λέξη δυνατη να σταθει μπορεί και να δώσει στέγη στις αστεγες σκέψεις μας!
    ευχαριστώ για το κατάλλυμα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Να είσαι καλά, Φωτεινή μου.

    Ακαταμέτρητο, απρόσιτο, ανέγγιχτο, ανέκφραστο, άρρητο, είναι μερικές από τις λέξεις που χοροπηδάνε διαρκώς στο μυαλό του ποιητή. Λες και όλα βρίσκονται «πέρα απ' τις λέξεις».

    ΑπάντησηΔιαγραφή